• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.古希腊式搏击
  • 4.原文的探究
  • 5.中文译名与词意内涵剖析
  • 5.1.翻译名词
  • 5.2.常用译名
  • 5.3.意义探讨
  • 6.古希腊式搏击中文的概括性整理
  • 7.神话传说
  • 8.历史概述
  • 9.历史文化考证与史实对照
  • 10.技术概说
  • 11.现代复苏的古希腊式搏击
  • 12.疑点
  • 12.1.其他方面的影响
  • 12.2.中国方面相关影响
  • 13.历史评论
  • 14.注释
  • 15.延伸阅读
  • 15.1.网络工具书
  • 15.2.中文专书
  • 15.3.中文杂志
  • 15.4.中文网络参考文章
  • 15.5.英文专书
  • 15.6.专辑影片
  • 15.7.日本漫画台湾地区中文版

潘克拉辛

古希腊式搏击,乃Pankration的中文新意译词汇,为古代奥林匹亚(Olympia)竞技大会的一项技击性专案,是一种可以同时使用拳击、角力、其他招数等全面性搏斗比赛,它呈现出人类最原始的力量与力量之对决,由于这种技击专案太过残暴,因此根据部分资料指出,古希腊式搏击在之后的传承中,对于道德的价值是相当重视的。

由于Pankration这个单字与专门学问在华人地区都没有人研究,因此偶有碰到此一单字以及这方面格斗项目的翻译者不知其内容而有将其与角力混为一谈者;也有以为它是拳击的原始形式而与拳击混为一谈者。

基本信息

  • 中文名

    潘克拉辛

  • 外文名

    Pankration

  • 发源地

    古希腊地区

  • 年限

    西元前648年到西元393年

古希腊式搏击

古希腊搏击雕塑

古希腊式搏击

发源地

古希腊地区

年限

西元前648年到西元393年

出现届次

第33届古代奥林匹克运动会

存在时间

共1041年

西洋上古时代曾经出现过与中国武术类似之格斗活动,同样都是使用全身各个可以格斗的部位进行整体性攻防竞技,举凡摔打踢拿武术四类技术这些都能够自由发挥于此种专案上,这项活动就是──古希腊式搏击。其英文为Pankration

古希腊式搏击这项竞技基本上已经消失于人类的舞台上,目前人们对古希腊式搏击的相关知识是来自于历史与考古资料。

原文的探究

Pankration一字是来自于古希腊原文的Παγκράτιον,经由拉丁文Pancratium之字型再转成英文的词汇,此外也有人使用另一组希腊单字Παγκράτιο来表示之。

它的意思就是“全部的力量”或是“完全的实力”,其中文翻译上就有很多解释,然而这个古希腊字即使在英文语境也有不同的解读,如:all powers、all strength、all force、all encompassing。

考察此字的原来字型与涵义必须从古希腊文来追溯才行,根据大部分的英文资料的说明显示:Pankration基本上是由pan与kratos合并组成,然而又为何转化成英文字型会变成Pankration呢?因此必须寻回原本pan、kratos的希腊字。

pan的希腊字为παν,是所有、全部的意思。kratos的希腊字为κρατος,一般解释是以英文的power来翻译。

若是还原字型来组字的话,应该就是Πανκρατιος这样的写法,因此Πανκρατιος或许比Παγκράτιον与Παγκράτιο来的更早出现也说不一定。

Pankration的其他字型写法:Pancration、Pancratium、Pankratium、Pankrates、Pancrase、Pangration、Pagration、Pankratios、Pagkratio。

法文字型:Pancrace。

中文译名与词意内涵剖析

Pankration一字在英文字型就有很多类写法了,所以中文的翻译也是相当丰富。

翻译名词

Pankration今日其中文译名多如繁星,如:

意译名词“混斗”、“角斗”、“格技”、“脚力”、“格斗”、“混击”、“攻击赛”、“拳击角力”、“综合格斗”、“全力竞赛”、“古代搏击”、“混合搏击”、“希腊武术”、“希腊搏击”、“希腊式角力”、“古希腊武术”、“古希腊搏击”、“古希腊格斗技”、“古希腊搏击术”、“古希腊格斗术”、“古罗马格斗技”、“罗马古武术”、“拳角联合运动”、“罗马老兵技艺”、“古奥林匹克格斗”、“混合式徒手格斗”、“古希腊自由搏击”、“古希腊斯巴达格斗技术”、“古希腊综合性徒手格斗术”;《大英百科全书》是以Pancratium翻译成“古希腊拳击角力比赛”。香港的Pankration组织所采用的翻译是“自由武术”。胡氏图书出版的《奥林匹克的故事》书中所言“全力技”、“全力戏”、“拳角”;松江名俊作品《史上最强弟子兼一》提到“古代拳击角力”。音译名词“潘克拉辛”、“盘克拉森”、“潘克拉推奥”、“潘卡拉西恩”;以拉丁文Pancratium音译为“潘克拉蒂奥”、“庞克拉提昂”;也有采用松江明俊作品《史上最强弟子兼一》的音译“古代潘古兰”(パンクラチオン);新潮社出版(台湾)之《少年空手道》一书,书中有提到“庞格兰奇”。以上都是中文地区对Pankration的翻译名词,当中不乏怪异的中文译名,虽然翻译名词众多,基本上都是在指称Pankration。

常用译名