• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.主要内容
  • 4.利玛窦简介
  • 5.目录

利玛窦中国札记/中外关系史名著译丛

利玛窦中国札记\/中外关系史名著译丛

这部书主要即取材于这部《利玛窦札记》,不少地方甚至直接引用利玛窦的原话,读者从中可以了解到札记的很大一部分内容。但是《利玛窦和当代中国社会》毕竟是一部专著而不是札记的译文,因此和札记本身相比较,便可以发现其间取舍和详略各有不同,而叙述的角度和语气更有区别。对于研究者来说,裴化行的这部著述毕竟不能取代《利玛窦札记》的原文。札记的第一卷是对明代当时社会所作的概述,这一卷自然不见于裴化行的书。在事实叙述方面,二者也有出人。例如,据原札记所载,耶稣会的神父们初到肇庆时和知府王泮关系很好,罗明坚和麦安东听从了他的劝告前往他的老家浙江绍兴,并巳王伟的老父还领洗人教;但是王伟的家人“由于害怕拜访神父们的大批客人会带来麻烦,就伪造一封信,叫神父们返回他们在广州的同伴那里去”。罗明坚回到肇庆后,王伴的态度却大为改变,对神父们表示冷淡,甚至拒绝接见。裴化行的书没有提到这种关系的变化,而是把神父们返回归因于“绍兴的儒士反对他们”。可见裴化行所依据的材料,和札记不尽相同。

基本信息

  • 定价

    46

  • 出版社

    中华书局

  • 出版时间

    1983-3-1

  • 作者

    何高济//王遵仲//李申

  • 装帧

    平装

主要内容

《利玛窦札记》对于研究明代中西交通史、耶稣会人华传教史,及至研究明史,都是颇有史料价值的。它的记述的真实性在于,撰写者本人是一个在中国生活了许多年而巨熟悉中国生活的同时代的欧洲人。利玛窦在他的札记第一卷开宗明义便说明他的叙述和其他欧洲著者对中国的叙述的不同之处是:他是以亲身经历为依据,其他人则只能依靠道听途说的第二手材料。

支持欧洲海外传教活动的物质动力仍是地理大发现以后西欧殖民国家所进行的海外扩张,而基于这个势力之上的一切上层建筑活动归根结底都是不可能违背这一物质势力的利益或者是超出它所能许可的范围之外的。这一点在利玛窦札记中也曲折地有所涉及。如他提到来华耶稣会传教士的活动经费是要靠澳门葡萄牙商人的接济和资助的;又如他曾提到公海上海盗出没无常的情况(本书第五卷第八章第一段),实际上也是反映了当时西欧海外殖民者的海盗掠夺本质。这一基本事实虽则只属于常识的范畴,却往往为历来的教会史家们视而不见或者绝口不提。

利玛窦简介

意大利耶稣会士,万历十年(1582年)奉派到中国。在中国的肇庆等地传教,并曾任在华耶稣会士领袖。晚年他将自己在中国的所见所闻记录下来,也就著成了本书,本书介绍了中国的名称与版图,中国的政治制度、科学文化和风俗习惯等内容、来华的传教士们等内容。本书对于研究明代历史、明朝中西关系史尤其是耶稣会士在华传教史,有一定的史料价值。

目录

中译者序言 /1

英译者序言 /29

金尼阁致读者 /37

第一卷

第一章 关于耶稣会所从事的中国传教事业——撰写本卷的理由及其方法 /l

第二章 关于中华帝国的名称、位置和版图 /3

第三章 中华帝国的富饶及其物产 /10

第四章 关于中国人的机械工艺 /19

第五章 关于中国人的人文科学、自然科学及学位的运用 /27

第六章 中国的政府机构 /44

第七章 关于中国的某些习俗 /63

第八章 关于服装和其他习惯以及奇凤异俗 /82

第九章 关于某些迷信的以及其他方面的礼节 /87