• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.人物简介
  • 4.主要作品
  • 5.相关人物
  • 5.1.生平
  • 5.2.事件
  • 6.参考资料

福生

福生,天津武清人,原名黎军,1985年加入中国作家协会。另有同名人士,中印度人(一说北天竺),梵名应为‘布如乌代邪’(Punaudaya)或‘布如乌伐邪’(Punpa^ya),意译福生。下面分别详细介绍。

基本信息

  • 中文名

    福生

  • 别名

    黎军

  • 出生日期

    1917年

  • 逝世日期

    2009年12月

  • 出生地

    天津

  • 职业

    作家

人物简介

       福生,原名黎军,天津武清人。1940年肄业暂迁四川乐山(嘉定)之于武汉大学机械工程系。1941年参加革命工作,历任延安自然科学院英文教师,晋西北边区《抗战日报》记者,《太原日报》市政文教组长,《太原画报》总编辑,《火花》月刊副主编,大同市文联副主席、作家协会名誉主席,专业作家,文学创作一级。中国作家协会山西分会第一、二届理事,山西省文联第三届委员、第五届名誉委员。1

主要作品

        1942年开始发表作品。1985年加入中国作家协会。著有散文集《漫笔话深情》和《黎军小说散文选》(文集),中篇小说《梦》,短篇小说《一个未完的故事》、《娣妹俩》等,《散文《路》、《绿云深处是青城》、《茶说》、《大山深处的来信》、《忆故人,说桂子》等,随笔《他(她)是被遗忘还是应忘却》等。

相关人物

         百家讲坛钱文忠教授在玄奘西游记(三十五)晚年风波中提到的被玄奘法师打压的印度僧人福生。

        玄奘法师的译经工作很顺利,三年之内,玄奘最看重的,《瑜伽师地论》的翻译工作,也完成了,而这时的玄奘,已经年近半百。玄奘年轻时,为求正法冒险西行,然而而且谁能为玄奘在印度的经历作证呢?只有他自己。如今求得真经,载誉而归,不仅得到了,唐太宗的赏识,也得到了,全国老百姓的尊崇,身边还有众多弟子跟从,玄奘的晚年,应该可以安静专心地,从事自己的译经工作了。但令人没想到的是,玄奘法师生命中,最后的十几年,却并不平静。一年之内,玄奘法师不仅失去了,理解并支持自己的帝王,唐太宗,紧接着又失去了,自己最得意的徒弟,玄奘的心情可想而知。然而,更大的风波,还在后面。几年之后,发生的两件事情,给玄奘的晚年,甚至整个生命史,佛教史都带来了重大的影响。

         当时中印度有一位僧人,带了500多夹,1500多部佛经到达长安,他希望到长安,也来翻译佛经。或者还有别的,不足以为外人道的原因,受到了玄奘的严厉的压制和打压,打压到不仅这位福生,他的翻译工作,根本没有办法进行,而这个人,最终还被逼离开了长安,后死在瘴气之地,这个人随身带来的,500多夹梵文经典,还被玄奘拿走了,被玄奘夺下来了,控制住了。也许是怕泄露了大乘受儒道影响而与印度佛教不一样的秘密。然而真相到底是什么永远沉寂埋在当时大唐的瘴气之地。

       (此段资料出自《续高僧传·那提传》,但是不少学者对此文真伪提出过质疑,如张克强《读{续高僧传·那提传)质疑》、熊十力《唐世佛学旧派反对玄奘之暗潮》、蒲正信《那提与玄奘的瓜葛质疑》等详论此事,认为这是对玄奘的诋毁。)

生平

       中印度人(一说北天竺)。梵名应为‘布如乌代邪’(Punaudaya)或‘布如乌伐邪’(Punpa^ya),意译福生。自幼出家,善达声明,通诸训诂。既志弘道,遂历游诸国。不惮远夷,曾往锡兰、楞伽山,随缘游化南海诸国。适闻中国佛法兴盛,乃搜集大小乘经律论一千五百余部,于唐高宗永徽六年(655)抵达长安,敕住大慈恩寺。显庆元年(656),奉敕赴昆仑诸国求异药,既至南海,诸王归敬,为其立寺,遂于该地度人授法。龙朔三年(663)返大慈恩寺,译出《师子庄严王菩萨请问经》、《离垢慧菩萨所问礼佛法经》(以上二经现存)、《阿吒那智咒经》等三部三卷。禅林寺沙门慧泽译语,丰德寺6 门道宣缀文及制序。同年,应南海真腊之请,遂自长安出发,后不知所终。相传师为龙树之传人,著有《大乘集义论》四十余卷。

事件

     香港学者马家辉最近在媒体撰文,说钱文忠提及玄奘的一桩“丑闻”:印度有一位僧人来华,取名福生, 带了五百多夹佛经, 打算在西安长居译经。但不知何故,“福生受到了玄奘的严厉压制, 不仅翻译工作无法进行, 而且最终还被逼离开了长安, 最后死在瘴气之地, 而福生随身带来的五百多夹梵文经典却被玄奘夺走了”。到底史实中的玄奘是个什么人?西行之路到底在哪儿?本版综合各媒体说法,一 一揭秘。

       小时候念的是佛教小学和佛教中学,佛学老师最爱用《西游记》来唤起孩子的注意力,由孙悟空讲起, 讲到猪八戒和沙僧,再讲到牛魔王和蜘蛛精,最后落到玄奘头上,说他如何舍身求法,把大量经典带回中国。虚拟与现实之间,小说与历史之间, 这样的一位精进的和尚, 深深吸引年少的我。

      当然我亦是于长大后才知道玄奘是个有血有肉的好家伙。先读季羡林, 再读钱文忠,始知道玄奘真不简单,懂得讨好皇帝高官,懂得跟竞争对手争夺资源, 懂得广收门徒以展事业,亦唯有如此,始能成其大业。

      季羡林曾经这样描述玄奘:“一方面,他是一个虔诚的佛教徒,有道的高僧。另一方面, 他又周旋于皇帝大臣之间, 歌功颂德, 有时难免有点庸俗。”人在屋檐下, 纵是高僧大德,亦要低头,关键是低头求取的到底是个人利益还是佛法事功?于唐三藏, 很明显, 是后者。

        钱文忠亦提及玄奘的一桩“丑闻”。印度有一位僧人来华, 取名福生, 带了五百多夹佛经, 打算在西安长居译经。但不知何故, “福生受到了玄奘的严厉压制, 不仅翻译工作无法进行, 而且最终还被逼离开了长安, 最后死在瘴气之地, 而福生随身带来的五百多夹梵文经典却被玄奘夺走了”。

       玄奘大概出生于公元600年,俗姓陈,年幼出家,通晓西域文字。他西行求法, 一去十多年,九死一生。65岁圆寂, 去世前梦见莲花白象, 弟子问他:“和尚决定得生勒内众不?” 玄奘轻轻回答: “得生。”

       何等自信,何等自重。一辈子的努力功德, 足让玄奘安详闭目。而于千载之后, 如果当地以“发展”之名拆解兴教寺的宝塔法殿, 实在对不起这位勇敢西行的法师。(马家辉)