给西莉亚之歌
只须用你的眼波向我祝酒,我将报答你用我的眼波。或在杯盏上留下一个吻,我就无须寻找美酒来喝。从灵魂深处引起的干渴,只能祈求一杯仙浆润喉。即使天神降下玉露琼浆,我也不肯换取你的眼波。我新赠给你的玫瑰花冠,并不只是为了把你仰攀,却只为了给玫瑰以希望,叫它从今后永远不凋残。由于你嗅过它的芳香气,然后请把它重给我扔还。从此它开放吐香,就非它本身而是出自于你了,这我敢断言。
基本信息
- 中文名
给西莉亚之歌
- 原作者
本·琼生
诗歌原文
只须用你的眼波向我祝酒,
我将报答你用我的眼波。
或在杯盏上留下一个吻,
我就无须寻找美酒来喝。
从灵魂深处引起的干渴,
只能祈求一杯仙浆润喉。
即使天神降下玉露琼浆,
我也不肯换取你的眼波。
我新赠给你的玫瑰花冠,
并不只是为了把你仰攀,
却只为了给玫瑰以希望,
叫它从今后永远不凋残。
由于你嗅过它的芳香气,
然后请把它重给我扔还。
从此它开放吐香,就非它本身
而是出自于你了,这我敢断言。
诗歌赏析
这篇诗通俗易懂,带有幽默诙谐意味。因其音韵悠扬,曾被谱成乐曲,为男女青年所喜爱,所以流传比较广泛。第一段意思是把爱情提得极高。诗人说,他在灵魂深处一直如饥如渴地盼望着爱神的降临。一旦遇到钟情的人,就祈求她只须用眼睛看着他,朝他祝酒,或者在酒杯边上留一个亲吻。那么哪怕有天帝降下玉露琼浆,他也不肯换取她的眼波。诗中虽未描写西莉亚的模样,但她的容颜气质在字里行间呈现,这也是写诗的技巧所在。所谓“四目相遇,心心相印”也就是这段诗的旨意。