• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.原文基本内容
  • 3.1.原文
  • 3.2.注释
  • 3.3.译文
  • 3.4.简析
  • 3.5.词律
  • 4.作者
  • 4.1.基本介绍
  • 4.2.主要作品
  • 4.3.人物生平
  • 5.集评
  • 5.1.许昂宵《词综偶评》
  • 5.2.吴衡照《莲子居词话》
  • 5.3.麦孺博《艺蘅馆词选》
  • 5.4.孙麟趾《词径》
  • 5.5.唐圭璋《唐宋词简释》
  • 5.6.沈祖棻《宋词赏析》
  • 6.鉴赏
  • 6.1.赏析
  • 6.2.题解
  • 6.3.评解

长亭怨-渐吹尽枝头香絮

《长亭怨-渐吹尽枝头香絮》此词为告别合肥情侣而写,作年约在绍熙二年(1191年)。姜夔早年曾客居合肥,与一对善弹琵琶的姊妹相遇,从此与其中一位结下不解之缘,却因白石生计不能自足而不得不游食四方,遂无法厮守终老。

基本信息

  • 中文名

    长亭怨-渐吹尽枝头香絮

  • 创作年代

    南宋

  • 作者

    姜夔

  • 文学体裁

原文基本内容

原文

长亭怨慢

姜夔

中吕宫

予颇喜自制曲,初率意为长短句,然后协以律,故前后阕多不同桓大司马①云:“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪?”此语予深爱之。

渐吹尽、枝头香絮,是处人家,绿深门户。远浦萦回,暮帆零乱,向何许?阅人多矣,谁得似、长亭树?树若有情时,不会得、青青如此②!

日暮,望高城不见③,只见乱山无数。韦郎去也,怎忘得、玉环分付④?第一是、早早归来,怕红萼⑤、无人为主。算空有并刀,难剪离愁千缕⑥。

注释

①桓大司马:桓温(312-373年),字元子,东晋明帝之婿,初为荆州刺史,定蜀,攻前秦,破姚襄,威权日盛,官至大司马。吴衡照《莲子居词话》说:“白石《长亭怨慢》引桓大司马云云,乃庾信《枯树赋》,非桓温语。”

②树若二句:李贺《金铜仙人辞汉歌》:“天若有情天亦老。”李商隐《蝉》:“五更疏欲断,一树碧无情。”

③高城不见:欧阳詹《初发太原途中寄太原所思》诗:“高城已不见,况复城中人。”。

④韦郎二句:《云溪友议》卷中《玉箫记》条载,唐韦皋游江夏,与玉箫女有情,别时留玉指环,约以少则五载,多则七载来娶,后八载不至,玉箫绝食而死。 ⑤红萼:红花,女子自指。

⑥算空有二句:贺知章《咏柳》诗:“碧玉妆成一杩高,万条垂下绿丝绦。不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。”李煜《乌夜啼》词:“剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。”王安石《壬辰寒食》:“客思似杨柳,春风千万条。”此处化用以上句意。并刀:并州为古九州之一,今属山西,所产刀剪以锋利出名,杜甫《戏题王宰画水山图歌》:“安得并州快剪刀,剪取吴松半江水。”

译文

我喜欢自己作曲,开始时随意写下长短句,然后再调整,配以乐曲,所以前后片有很多不同。桓温大司马曾说:“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭;树犹如此,人何以堪?”这几句话我异常偏爱。

当春风渐渐吹尽枝头上的柳絮,掩映在绿荫深处是处处人家。远处的兴岸迂回曲折,黄昏时分,船帆少少的,也不知都到哪里去?我见过太多的离别场面,没有谁能象那长亭边的柳树。柳树若是懂得人间的情意,它一定不会年年依旧青青。

天色渐渐昏暮,高高的城楼已隐约不见,眼前只是一片连绵纵横的层层乱山。我象韦郎一样离你而去,但你要记得,我把玉环留下给你作信物,你在分别时也一再叮嘱让我早早归来,免得红花没人怜惜。如今纵有锋利的剪刀,也无法剪断我心头丝丝缕缕的愁绪。

简析