赛跑定案
基本信息
- 外文名
Race decision
- 作品名称
赛跑定案
- 作品别名
二人并走
- 创作年代
179-420年间
- 作品出处
晋书
- 文学体裁
文言文
- 作者
房玄龄等
基本内容
正文
有老姥遇劫于路,唱贼。路人为逐禽之。贼反诬路人。时已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。融见而笑曰:“此易知耳,可二人并走,先出凤阳门者非贼。”既而还入,融正色谓后出者曰:“汝真贼也,何诬人乎? ”贼遂服罪。盖因贼若善走,必不被禽,故知不善走者贼也。
译文
有个老妇人在路上遇到抢劫,呼喊捉强盗,(强盗慌张逃跑),一个行路人追赶上去为老妇人捉住强盗。强盗反而诬陷行路人(抢劫),这时天色已经昏黑,没有人知道其中哪个是(强盗),于是就把他们都押送到(官府)。苻融(在公堂上)见到他们后笑着说:“这是很容易知道的,可以让两个人一齐跑,先跑出凤阳门的不是强盗。”(二人先后出凤阳门),随即回到(公堂),苻融严肃地对后跑出城门的人说:“你是真的强盗,为什么要诬陷别人呢?”强盗终于低头认罪。原来由于强盗如果跑得快,必然不会被(行路人)捉住,苻融正是凭着这样的分析判断,因而知道跑得不快的那个人是强盗。
字词翻译
1.姥(mǔ):老妇人。
2.逐:追逐。
3.禽:同“擒”,抓、捉。
4.俱:一起。
5.盖:表述理由或原因。
6.走:跑。
7.唱贼:呼喊捉强盗。贼,强盗
8.融:指苻融。
9.凤阳门:当地的一座城门。
10 正色:表情严肃。
11 劫:抢劫。
12 并:一起。
13 走:跑。