• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.基本介绍
  • 4.内容提要
  • 5.目录
  • 6.编辑推荐
  • 7.序言

实用德汉口译教程

吕巧平著书籍

《实用德汉口译教程》内容简介:口译工作要求口译员具有较高的听说能力。但在一般情况下,德语本科高年级学生的德语口语水平尚没有达到职业译员所要求的基本水平。鉴于此,该阶段的口译教学不同于职业口译员的教育与培训。

基本信息

  • 出版社

    对外经济贸易大学出版社

  • 作者

    吕巧平 Maria-Charlotte Koch

  • 开本

    16

  • 页数

    258页

  • ISBN

    97878113463987811346397

基本介绍

书名:实用德汉口译教程

作者:吕巧平 等编著

出版社:对外经济贸易大学出版社

出版日期:2010-4-1

ISBN:9787811346398

字数:341000

页码:258

版次:1

装帧:平装

开本:16开

内容提要

本教材有三个特点:一、以口译练习为核心,辅以口译理论;教学内容浅显易懂,教学安排循序渐进;二、对口译教学安排做了详细说明,为口译语篇的课堂教学提出了多种教学方案;三、为提高学生德语口语表达能力,教材安排了诗歌朗诵、笑话、绕口令等,力求活泼生动,同时也能使读者深切感受德语文化的魅力。

目录

第一单元  翻译学基本理论  Lektion 1  翻译学基本概念  Lektion 2  口译简介  Lektion 3  口译与笔译  Lektion 4  口译素质第二单元  单向交替口译  Lektion 5  讲演与讲演场合  Lektion 6  自我介绍  Lektion 7  欢迎词与开幕词  Lektion 8  宴会致辞第三单元  口译策略与技巧  Lektion 9  口译记忆  Lektion 10  口译笔记  Lektion 11  口译表述  Lektion 12  口译准备第四单元  双向口译  Lektion 13  双向口译简介  Lektion 14  现场模拟:采访与染化  Lektion 15  现场模拟:记者招待会与讨论会  Lektion 16  现场模拟:谈判口译第五单元  同声传译  Lektion 17  同传简介  Lektion 18  同传策略附录  部分参考译文参考文献

编辑推荐

《实用德汉口译教程》本阶段口译教学目标在于,通过德译汉练习,提高德语听说能力,传授基本的口译理论与技巧,为进一步掌握职业口译技术打下良好的基础。

序言

本教材为德语专业本科高年级学生学习德汉口译的入门教材,同时也可用于业余德语学习者提高自己的德语口语能力。所提供德文资料主要是口语体课文,适于朗读。凡已经具备德语口语基本能力,致力于提高德语口语水平、掌握德汉口译技巧的学习者,均可使用该教材。 与同类教材相比,本教材有三个特点:一、以口译练习为核心,辅以口译理论;教学内容浅显易懂,教学安排循序渐进;二、对口译教学安排做了详细说明,为口译语篇的课堂教学提出了多种教学方案;三、为提高学生德语口语表达能力,教材安排了诗歌朗诵、笑话、绕口令等,力求活泼生动,同时也能使读者深切感受德语文化的魅力。 本教材所使用语料的来源均已在参考文献中列出。在口译理论及教学方案设计方面,主要参考了德国翻译教育家Ukich Kautz先生所著《笔译与口译教学手册》(HandbuchDidalaik des Obersetzens and Dolmetschens),而编者所完成的则是,根据其理论与教学原则,安排中国学生在本科高年级阶段的口译教学内容。 本教材编写过程中,得到对外经济贸易大学外语学院德语系同仁的鼓励与支持。这里特别感谢潘亚玲教授所给予的专业指导,感谢陈健平教授、鲍晓副教授、Sven Hauke先生对本书编写过程中所提供的大力帮助,感谢于景涛博士、Edgar Wang先生允许编者使用其访谈资料作为口译教学内容,感谢胡小平老师在教材编写中的支持与帮助,感谢JulianTost先生协助编者完成本教材德语文字校对工作。 本书编者虽然多年从事德语语言及德汉口译教学工作,但深知自己的理论与教学水平都很有限,欢迎德语教学与德汉口译教育专家不吝赐教,提出批评指正。