中国文法
1653—1657年,意大利传教士卫匡国因向罗马教廷报告“礼仪之争”问题返回欧洲,在欧洲各国游历期间,在德国科隆出版《中国文法》,这本《中国文法》是欧洲学者深入研究中国语言不可缺少的参考书,是西方人学习汉语文法最早的工具书。
基本信息
- 出版社
华东师范大学出版社
- 作者
卫匡国 张西平
- 开本
32
- 页数
176页
- ISBN
7561772416、9787561772416
图书信息
作 者: (意)卫匡国 著 (意)白佐良,白桦 译张西平,(意)马西尼 编 丛 书 名:国际中国文化研究文库 出 版 社:华东师范大学出版社ISBN:9787561772416 出版时间:2011-03-01 版 次:1 页 数:176 装 帧:平装 开 本:32开 所属分类:图书>文学>文学理论
内容简介
《中国文法》是17世纪意大利传教士卫匡国所著,旅意华裔学者白桦翻译。卫匡国所著《中国文法》被研究界认为是世界上第一部中文语法著作。《中国文法》共分三章,首章谈语音,后两章论语法,是欧洲学者深入研究中国语言不可缺少的参考书,是西方人学习汉语文法最早的工具书。
作者简介
卫匡国(Martinus Martini,1614-1661),明清之际来华耶稣会士,欧洲早期著名汉学家、地理学家、历史学家和神学家。他在中国历史学和地理学研究方面取得了卓越功绩,是继马可·波罗和利玛窦之后,对意大利和中国之间的友好关系及科学文化交流作出杰出贡献的一位重要历史人物。他在欧洲游历期间,用拉丁文撰写了四部介绍中国历史、地理、文化的著作,分别是《中国上古史》、《中国新图志》、《论鞑靼之战》和《中国文法》。
目录
序一
序二
序三 西方语法理论与中国语言事实的初始遭遇
序四 从《中国文法》到《中国语文文法》:卫匡国语法的流传与不断丰富的过程探讨
导言
第一章
1.汉语词条
2.词条首先以拉丁语的发音注音
3.五个声调的发声法
第二章
1.名词及其变位
2.代词