江乙对荆宣王
基本信息
- 中文名
江乙对荆宣王
- 时代
战国时代
- 类别
古文
- 人物
江乙、荆宣王
原文注解
原文
荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏 昭奚恤也(2),果诚何如?(3)”群臣莫对(4)。
江乙对曰:“ 虎求百兽而食之(5),得狐。狐曰:‘子无敢食我也(6)。天帝使我长百兽(7),今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信(8),吾为子先行(9),子随我后,观百兽之见我而敢不走乎(10)?’虎以为然(11),故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。今王之地方五千里(12),带甲百万(13),而专属之昭奚恤;故北方之畏昭奚恤(14)也,其实畏王之甲兵也(15),犹百兽之畏虎也(16)。”
译文
楚宣王问群臣,说:“听说北方诸侯都害怕楚令尹 昭奚恤,果真是这样的吗?”群臣无人回答, 江乙回答说:“老虎捕捉各种野兽来吃。捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我替你在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎认为它是对的,所以就和狐狸同行,百兽见了它们,都纷纷逃跑。老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,以为是害怕狐狸。现在大王的国土方圆五千里,披铠甲的战士有上百万,却把百万大军托付给昭奚恤。所以,北方诸侯害怕昭奚恤,这件事的实情是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。”
注释
(1)江乙:一本作“江一‘,魏人,有智谋,当时在楚国做官。荆宣王,就是楚宣王,因楚又称荆。宣王名良夫。
(2)北方:当时指中原各诸侯之国。 昭奚恤,人名,楚国当时著名的将领。之,介词,作用在于取消“北方畏昭奚恤”得独立性,使它作为“闻”的宾语。
(3)真正怎么样呢?“果”和诚是同义词,都是真正的意思。何如,怎么样。
(4)莫:否定性无定代词,相当于现代汉语的“没有谁”或“没有人。
(5)求:寻找。
(6)无敢:不敢。
(7)长(zhǎng):首领。这里用如动词。长百兽,做百兽的首领。
(8)信:言语真实。不信,指说谎。
(9 我为你在前边走。为,介词。行,相当于现在汉语的“走”。
(10)走:相当于现代汉语的“跑”。这里指逃跑。
(11)老虎以为狐狸说的很对。以为,认识,觉得。然,对,不错。
(12)“地”和“方”不是一个词。读到“地”时应略停顿一下。方五千里。五千里见方,即东至西五千里,南至北 五千里。不要误会为五千方里。