王者何贵
通过齐桓公和管仲的对话,主要说明一个国家的安危最终决定于人民。统治者只有以民为天,国家才能安定,才能发展,才能强大。反之,就有危险,甚至亡国。
基本信息
- 中文名
王者何贵
- 介绍
一个国家的安危最终决定于人民
- 特点
统治者只有以民为天国家才能安定
- 起源
春秋
- 齐桓公
春秋诸侯、五霸之主
- 管仲
齐桓公的贤相
原文
齐桓公①问 管仲②曰:“ 王者何贵③?”曰:“贵天。”桓公仰而视天。管仲曰:“所谓天者,非④谓苍苍莽莽⑤之天也。君⑥人者,以 百姓为天。百姓与⑦之则安,辅⑧之则强,非⑨之则危,背⑩之则亡。《诗》⑾云:‘人⑿而无良,相怨一方。’民怨其上,不遂⒀亡者,未之有也⒁。”
注释
①齐桓公: 春秋诸侯,五霸之主,姓姜,名小白。
②管仲:齐桓公的贤相,名夷吾,辅佐桓公成霸业。
③贵:认为……宝贵。
④非:非难,反对。
⑤苍苍莽莽:形容广阔无边。
⑥君:名词作动词,做……君主。
⑦与:亲附,拥护爱戴; 赞许,称赞 。
⑧辅: 辅佐,协助、帮助。
⑨非:非难,责怪。
⑩背:背弃,违背。
⑾《诗》:即《 诗经》, 四书五经之一。
⑿人:这里指 统治者。
⒀遂:终究。
⒁未之有也,“之”:宾语前置,代词,代不灭亡这件事。
译文
齐桓公问管仲:“当君王的人,应把什么当作最宝贵的?”(管仲回答)说:“应把天当作最宝贵的。”(于是) 齐桓公仰起头望着天。管仲说:“我所说的‘天’,不是广阔无边的天。给人民当 君主(的人),要把百姓当作天。(对于一个国家来说)百姓亲附,(它)就可安宁;百姓辅助,(它)就能强盛;百姓反对,(它)就很危险;百姓背弃,(它)就要灭亡。《 诗经》中说‘统治者如果不贤良,一个地方的人民都会怨恨他。’ 百姓怨恨他们的君主,而最后不灭亡的政权,这是从来就没有过的。”