• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.原文
  • 4.译文
  • 5.特殊句式
  • 6.重要注释

魏徵论自制

魏徵论自制指的是历史上的一个事件。

基本信息

  • 出生地

    钜鹿郡

  • 字号

    字玄成

  • 别称

    魏玄成魏百策羊鼻公

  • 主要成就

    位列凌烟阁二十四功臣中国史上最负盛名的谏臣

  • 民族

    汉族

原文

[唐]太宗问魏徵:“观近古帝王,有传位十代者,有一代两代者,亦有身得身失者,朕所以常怀忧惧,或恐抚养生民不得其所,或恐心生骄逸,喜怒过度。然不自知,卿可为朕言之,当以为楷则。”徵对曰:“嗜欲喜怒之情,贤愚皆同。贤者能节之,不使过度;愚者纵之,多至失所。伏愿陛下常能自制,以保克终之美,则万代永赖。”

译文

唐太宗问 魏征说:“观察近来和古代的帝王,有传承帝位十代的,有传承帝位一两代的,也有自己得到天下自己又失去天下的。我常常心怀忧虑的原因(是),有的是害怕抚慰养育人民没有好的方法,有的是害怕心中产生骄傲懈怠的情绪,高兴愤怒超过了限度,却全然不知。你可以为我说出这个情况,(我)应当把你的话当作准则。”魏征回答说:“喜爱欲望高兴愤怒的情绪,圣贤之人和普通人是一样的,圣贤之人能够克制它,不让它超过限度,普通人放纵它,(喜爱欲望高兴愤怒的情绪)大多失了分寸……希望陛下常常能自我克制,来确保能够善终的美德,那么 千秋万世就永远仰赖您了。”

特殊句式

朕所以常怀忧惧:所以,……的原因。

不自知:宾语前置句,不知自(过度)。

重要注释

生民:百姓。

不得其所:没有好的办法。

楷则:法式准则。

节:节制,控制。

失所:失去了限度。

克:能够。

纵:放任。

伏:表敬意,无义。

身得身失:自己夺得天下又自己失去了天下。

嗜:喜爱。

赖:仰赖。