• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.基本介绍
  • 3.1.内容简介
  • 3.2.作者简介
  • 4.媒体推荐
  • 5.图书目录
  • 6.文摘
  • 7.后记
  • 8.序言

古今自由主义

列奥·施特劳斯著书籍

《古今自由主义》内容简介:列奥·施特劳斯有时被教条的自由主义捍卫者斥为自由民主制的敌人,这些人无法容忍友好的批评,也不愿费心阅读施特劳斯的著作。然而,施特劳斯在他的书中警示:“正因为我们是民主的朋友和同盟,我们才不可对民主阿谀奉承。”有太多即将加入捍卫自由主义阵营的人把正当捍卫与过分夸赞混淆了,就如太多批评者忽略了自由民主制显而易见的优点。施特劳斯的书对他们都颇有教益:“我们既不能对民主和人类卓越面对的危险保持沉默,也不能忘记这个显而易见的事实,即通过给予所有人自由,民主也给予那些追求卓越的人们以自由。”

基本信息

  • 定价

    31.00

  • 出版社

    凤凰出版传媒集团江苏文艺出版社

  • 作者

    列奥·施特劳斯(Strauss.L.)

  • 开本

    32

  • 译者

    马志娟

基本介绍

内容简介

《古今自由主义》:凤凰文库·政治学前沿系列

作者简介

作者:(美国)列奥·施特劳斯(Strauss.L.) 译者:马志娟

媒体推荐

列奥·施特劳斯生前就备受推崇和攻击,他留下的丰富遗著继续引起讨论和争议。本书结集的文章涵盖了定义何为施特劳斯思想的重要主题:西方传统中理性与启示的张力,自由民主政治的哲学基础,特别是古代与现代两种自由主义相互;中突而又互补的关系。想了解这位煽动性的思想家,没有比读这本书这更合适的了。这本书可以与《什么是政治哲学》相媲美,它是对施特劳斯思想最恰当的介绍。 ——希拉姆·卡顿,《国家评论》 想要深入了解西方文化的政治历史,没有什么教育比它更有挑战性,没有什么老师比它更富有启发,这本书乃是最佳的起点。 ——弗雷德里克·桑德斯,《塞沃尼评论》 在第一章和第二章,施特劳斯关于自由教育的探讨对我们新一轮的辩论做出了强有力的回应……在最后一章,他对“自我”和灵魂的分析是如此明晰和令人印象深刻,此处如本书其他部分一样,都是施特劳斯论著的思想宝石。 ——艾伦·布鲁姆 在一个自由教育的意义备受质疑和争议的时代,施特劳斯重新对古典政治哲学中的自由主义进行了透彻的理论分析,这对任何有思想的自由主义者都具有最重大的意义。 ——汤姆斯·潘格尔,多伦多大学

图书目录

译者的话(唐士其代) 前言 第一章 何为自由教育? 第二章 自由教育与责任 第三章 古典政治哲学中的自由主义 第四章 论《米诺斯》 第五章 评卢克莱修 第一部分:上升 第二部分:第一诗篇 第三部分:第二诗篇 第四部分:第三诗篇 第五部分:第四诗篇 第六部分:第五诗篇 第七部分:第六诗篇 第六章 《迷途指津》导读 第七章 帕多瓦的马西利乌斯 第八章 结语 第九章 《斯宾诺莎的宗教批判》序言 第十章 对美好社会的思考 声明 译后记

文摘

首先,让我们来考察一下“自由”这个词最初的含义。跟现在一样,“自由”最初是一个带有政治含义的词,但其原始的政治含义几乎与其现在的政治含义截然相反。最初,自由人就是区别于奴隶,行动自由的人。“自由”以奴隶制度为参照和前提。奴隶为他人,为他的主人活着,从某种意义来说,他不拥有自己的生命,他没有属于自己的时间。与此相反,主人可以自由支配自己所有的时间,以追求得以让他成为完整自我的东西:政治和哲学。但是,现在有许多“自由人”却形如奴隶,因为属于他们自己的时间少得可怜,他们必须为了谋生而工作,又为了明天能继续工作而必须休息。那些没有闲暇时间的“自由人”是贫民,我们的公民大多如此。真正的自由人有自己的空闲时间。他是拥有一定财富的绅士(gentleman),但获取和管理财富不会占用他们太多时间。他只要监管训练有素的管理人员就可以妥善打理一切。他会成为一个有绅士风度的农夫,而不是商人或者企业家。但是他必须住在城镇,因为如果他在乡下耗时过多,就没有足够时间去实现自我了。如果这个国家不是由他或他的同类人来统治,绅士的生活方式就会掌握在其他市民的手中。如果绅士不是城邦里不容置疑的统治者,如果他们的城邦不是一个贵族政体,那么绅士的生活方式就没有保障。 人通过教育——自由教育——成为绅士。在希腊语中,“教育”一词从“儿童”一词衍生而来。那么,教育总体而言,尤其是自由教育,最初至少不是一种成人教育。希腊语中表示“教育”的词与表示“玩耍”的词同源,绅士从事的活动与希腊语“玩耍”这个词也有密切关系,绅士的行为尤其诚挚(earnest)。实际上,绅士是“热心人(theearnestones)”,这是由于他们关心最重要的问题,关心那些本身值得严肃对待的事物,关心灵魂和城邦的良好秩序。对潜在绅士的教育就是对绅士生活的美好憧憬,其中最重要的是培养良好的性格和品位,诗歌是这种教育的源泉。

后记

本书是列奥·施特劳斯的文稿合集,某些篇章在本书出版之前已经有相应的中文译本,本书第二、六、七和九章的翻译参考了前人的译本,均已在脚注中声明。 中央电视台英语频道的外专Jonathan为我解决诸多疑难杂症,包括文中拉丁语的翻译,在如何把握施特劳斯的思想方面,他给予我诸多有益的启发。厦门大学的刘训成教授全文审校了第十章,北京大学的李强教授、山东大学的傅有德教授和诗人肖兴政先生分别审阅了第一、第十和第五章,并提出了若干修改建议。利维先生和奚啸琪先生在希伯来语词句的翻译及犹太文化方面给予了热忱的帮助。美国友人Len Mc-Clure,Bob Podesta和崔威教授在翻译的过程中,多次慷慨相助,答疑释惑。高校和文化出版界的一些朋友阅读了若干章节的译文后也提出了一些修改建议,他们分别是吴建刚、王建坤、张新刚、郭志跃、卢雁、沈乐、林夏竹和江如蜜。在此一并深切致谢。当然,译者要为所有谬误不当之处负责,敬请读者不吝指正。

序言

列奥·施特劳斯有时被教条的自由主义捍卫者斥为自由民主制的敌人,这些人无法容忍友好的批评,也不愿费心阅读施特劳斯的著作。然而,施特劳斯在他的书中警示:“正因为我们是民主的朋友和同盟,我们才不可对民主阿谀奉承。”有太多即将加入捍卫自由主义阵营的人把正当捍卫与过分夸赞混淆了,就如太多批评者忽略了自由民主制显而易见的优点。施特劳斯的书对他们都颇有教益:“我们既不能对民主和人类卓越面对的危险保持沉默,也不能忘记这个显而易见的事实,即通过给予所有人自由,民主也给予那些追求卓越的人们以自由。” 在本书中,施特劳斯用各种方式勾勒出追求卓越的古代自由主义与向普世自由发展的现代自由主义的不同。但他没有把两者对立起来,更未将其看成生死场上的敌人。相反,施特劳斯提醒我们,当代自由主义的根源是西方传统②,而古代混合政体的概念与现代共和主义有直接的联系。