世界文学名著经典:简·爱
《世界文学名著经典:简·爱(插图本)》内容介绍:主人公简·爱,年幼时就失去双亲,从小寄养在舅妈家,囚备受虐待而萌发反抗意识,进了罗沃德学校。毕业后,应聘来到桑菲尔德庄园当家庭教师,与主人罗切斯特产生了爱情。简·爱其貌不扬、一贫如洗、没有地位,然而她像一棵从岩石中长出的倔强小树,追求妇女的独立和尊严。这种追求体现了独立自主、自强不息的精神品格,从而使作品具有震撼人心的美感。作者通过这部小说宣告了女性独立意识的觉醒,并借简·爱的形象寄托了用美德和奋斗战胜物欲和权势从而获得幸福的美好愿望。
基本信息
- 书名
世界文学名著经典:简·爱
- 外文名
Jane Eyre
- 作者
夏洛蒂·勃朗特(Bronte C.)
- 译者
黄源深
- 出版社
译林出版社
作者简介
作者:(英国)夏洛蒂·勃朗特(Bronte C.) 译者:黄源深 夏洛蒂·勃朗特(Bronte C.)(1816—1855年),英国著名女小说家,以长篇小说《简·爱》闻名于世,之后,还出版有长篇小说《雪莉》和《维莱特》等。作为世界上为数不多的著名女小说家,她在英国文学史上的贡献无疑是巨大的。夏洛蒂·勃朗特被马克思誉为:以狄更斯为首的“出色的一派”,深受中国读者的喜爱。
后记
译林出版社约我重译《简·爱》,我明知《简·爱》已有几个译本,但还是欣然应命了。 细细想来,这似乎有两个原因。一是出于对《简·爱》的偏爱。还在求学时代,我就被原作深厚的内涵和优美的语言所吸引,从而将它视为英语学习的范本,反复细读,还详细做了笔记。跨出校门走向社会,随着岁月的流逝,虽然经验与学识俱增,视野也日渐开阔,进入壮年更觉得颇有“曾经沧海”之感,但重览《简·爱》,仍发现其魅力不减当年,因而便想到,重新适译这部作品不啻又是一次艺术上的享受。第二个原因是,我认为一部世界文学名著有几个译本不但不足为奇,而且是十分必要的。翻译说到底是对原作风格和内涵的阐释。一部文学巨著犹如一个丰富无比的矿藏,并非通过一次性的阐释就能穷极对它的开掘。多个译本就是多次的开掘,译者只要认真负责,学养又不落水准,每次都一定会有新的发现,新的收获。正是通过这样一次一次的阐释,人们才接近完成对一部传世之作的认识。此外,一部作品就其文本本身而言,自诞生之日起就已经凝固,但是译者的审美观点、审美趣味、价值取向,以及他所把握的要传达原作思想的语言,却是随时代的变迁而不断变化着的,因而不同时代也就非常需要有适应这种变化的不同译本了。 《简·爱》易读不易译。这是一部充满诗意的小说,尤其是男女主人公之间坦露心迹的对话和描绘,不但在内容上富有诗的意蕴,而且在形式上也不乏诗的韵律,要重现这种诗意,是颇费踌躇的。这又是一部激情四溢的作品,人物之间情感的交流和撞击,往往表现为情绪的岩浆如火山般喷发,其雄伟、其壮丽、其多姿多彩,常常可以意会,却难以言传。另外,这部小说的语言又是那样高雅脱俗、流畅优美,要把它转达成相应的中文决非易事。此次重译,我在这些方面都做了努力,惟愿能表现原作的这些特点于万一。 在完成这部译作的时候,我要感谢译林出版社,尤其是李景端社长,为我提供了重译此书的机会。我也要感谢上海作家协会和奉化雪窦山宾馆,正是他们所组织并创造了物质条件的作家冬令营,使我加快了翻译本书的步伐。 黄源深 1993年4月23日 上海华东师大一村寓所
序言
《简·爱》自一八四七年问世,至今已有一百五十多年了。时间的尘埃丝毫遮没不了这部小说耀眼的光芒。今天,它依然不失为一部伟大的作品,在浊浪排空的经济大,潮中,被数以百万计的中国读者所珍爱。 任何一部文学作品都是作者生活体验的结晶,从中多少瞧得见作者自己的影子。《简·爱》也一样,其大量细节可以在作者夏洛蒂·勃朗特的生活经历中得到印证,但《简·爱》绝不是自传,也不是自传体小说。作者把自己丰富的生活经历融进了一部精心构建、充满想像力的作品之中。 夏洛蒂·勃朗特出生于一八一六年英国约克郡索恩托镇的牧师家庭,排行第三,前面有两个姐姐,后面有两个妹妹和一个弟弟,姐弟妹一共六个。四岁时举家迁移到一个名叫哈渥斯的小镇,四周是起伏的丘陵、阴湿的沼泽和杂草丛生的荒地。在这个被工业革命遗忘的角落,人们过着朝不虑夕的生活。夏洛蒂·勃朗特也在这里度过了她短暂一生中漫长的三十五个年头。 一八二一年夏洛蒂五岁时母亲去世,留下一大群幼小的孩子。父亲因为经济与精力两俱不足,不得不在一八二四年把夏洛蒂和她的两个姐姐及弟弟,送进由慈善机构创办的寄宿学校。那里的环境和生活条件很差,加之创办人深信童心向恶,需要苛刻的管束和严厉的惩罚来调教,于是人为的冻饿和体罚便成了孩子们惯常他最后的改邪归正也就显得勉强了),另一方面也大大增加了小说的文化厚度,丰富了它内在的意蕴,使其更具经典的价值。 这部小说的一大特点是富有激情和诗意。撰写《夏洛蒂·勃朗特传》的盖斯凯尔夫人曾不无感慨地赞叹作者“有着什么样的热情,什么样的烈火啊!”小说中的男主人公罗切斯特是个热情奔放、敢作敢为、敢爱敢恨的人,不顾一切地追求着简·爱,而女主人公简·爱虽然柔弱矮小,却性格独立,自有主见,对谁都敢于说不。于是两人不免发生思想和情感的冲撞,从而进发出强烈的激情,这种激情反过来又使爱情的火焰燃烧得更旺。男女双方都用诗的话语来表达各自的激情,他们不少抒发心迹的对话其实就是诗,显得那么热烈,那么浪漫,那么打动人心,那么富有魅力,这也许就是一百五十多年来《简·爱》始终吸引着千千万万的读者,尤其是年轻读者,令他们为主人公的厄运唏嘘,也为她的幸福畅笑的一个重要原因。 当然,《简·爱》也有不足之处。书中过多的巧合不但有媚俗之嫌,而且也易导致小说失真。男女主人公之间情感的表达过于夸张,不免显得有些矫情。但《简·爱》毕竟还是读者所喜爱的《简·爱》。 黄源深 一九九九年六月 于上海对外贸易学院