翻译学方法论研究导引
《翻译学方法论研究导引》共十章,每章包括导论、选文、延伸阅读以及问题与思考四个部分。导论部分主要介绍翻译研究方法的概念、特点、主要流派以及技术路线等;每章两篇英文选文首先对选文的主要观点和方法论思想进行导读,继而呈现选文,汉语选文以摘要加选文的形式进行呈现;延伸阅读部分提供该方法的主要经典文献,以供读者阅读研习之用;问题与思考部分基于该翻译研究方法的核心概念、主要思想及其评价等维度设问,引导读者对该方法进行深入了解和思考。
基本信息
- 书名
翻译学方法论研究导引
- 外文名
Readings of Approaches and Research Methods in Translation Studies
- 作者
姜秋霞 利全国
- 出版社
南京大学出版社
- 出版日期
2012年9月1日
内容简介
《翻译学方法论研究导引》选编介绍了对翻译学研究的理论方法、实证方法与准实证方法论范式的相关方法的论述与研究。每章选介两篇具有代表性的用英文撰写的翻译研究方法论选文和一篇用汉语撰写的方法论选文,力求引导读者从多维视角了解各种翻译研究方法。三篇选文虽然不能全面反映研究方法的整体思想,但能够体现翻译研究方法的主要特征。
图书目录
第一章翻译的语青学研究方法 导论 选文 选文一Linguistic Modelsand Methods in the Study of Translation 选文二Linguistic Contributions to the Development 0f’Eranslation Studiesin China 选文三试析翻译的语言学研究 延伸阅读 问题与思考 第二章翻译的哲学研究方法 导论 选文 选文一Deconstruct lonlstand Poststructuralist Translation Approaches:Ovverview and Critique 选文二The Hermeneutk:Approach in Translation 选文三翻译研究理论方法的哲学范式翻译学方法论之一 延伸阅读 问题与思考 第三章翻译的功能学研究方法 导论 选文 选文一The Skopos Theory and’Its Functional Approach 选文二Functional and Skopos()riented Approaches to Translation 选文i翻译研究的功能语言学途径 延伸阅读 问题与思考 第四章翻译的认知研究方法 导论 选文 选文一Proposal for a Cognitive Theory of Translationand Interpreting:A Methodology for Future Empirical Research 选文二The Cognitive Study of Translation and Interpretation:Three Approaches 选文三西方翻译认知过程研究概述 延伸阅读 问题与思考 第五章翻译文化学研究方法 导论 选文 选文一Translation,Systems and Research:The Contribution of Polysystem Studies to Translation Studies 选文二Beginnings of a European Project:Feminisms and Translation Studies 选文三从研究范式看文化研究对当代翻译研究的影响 延伸阅读 问题与思考 第六章应用翻译学研究方法 导论 选文 选文一Translation Studies and Applied Linguistics 选文二Process Oriented Researchin to Translation and Implications for Translation Teaching 选文三西方翻译教学研究:特点、范式与启示 延伸阅读 问题与思考 第七章翻译实验研究方法 导论 选文 选文一Experimentation in Translation Studies:Achievements,Prospects and Some Pitfalls 选文二Process-Oriented Research in Translation 选文三翻译实证研究理论、方法与发展 延伸阅读 问题与思考 第八章翻译有声思维研究方法 导论 选文 选文一Using Think-Aloud Protocols to Investigate the Translation Process:Methodological Aspects 选文二Think Aloud Protocol Analysis in Translation Studies 选文三有声思维翻译内在过程探索 延伸阅读 问题与思考 第九章翻译语料库研究方法 导论 选文 选文一The Corpus-Based Approach:A New Paradigmin Translati on Studies 选文二Parallel Corpusin TranslationStudies:An Intercultural Approach 选文三双语库:翻译研究新途径 延伸阅读 问题与思考 第十章翻译个案研究方法 导论 选文 选文一The Case Study Research Methodin Translation Studies 选文二Case Studies in Translation:The Study of Translation Cases 选文三翻译研究实证方法评析一翻译学方法论之二 延伸阅读 问题与思考