跨越与会通--比较文学外国文学论文选
《跨越与会通:比较文学外国文学论文选》是从作者百余种著述中精选出来的一部论文集,包括论比较文学和论外国文学两个部分。比较文学作为一门国际性的学科,已经成为当今世界的显学。但是有关学科的许多根本性的理论问题,一直存在着争议。《跨越与会通:比较文学外国文学论文选》作者自比较文学在中国复兴之始起,长期参与全国性的学科建设和学术讨论,所发表的有关本学科的许多理论问题的文章,针对性强,论述透辟,已经成为研讨有关问题的必读材料。其比较研究论文视野宽广,见解稳健,具有较高的学术价值。 《跨越与会通:比较文学外国文学论文选》外国文学论文涉及众多的西方文学作品,以论题之切中肯綮和分析之深入浅出见长。高校师生和文学爱好者均能从中获得教益与启发。
基本信息
- 书名
跨越与会通--比较文学外国文学论文选
- 作者
陈惇 王向远
- 出版社
江西教育出版社
- 出版日期
2002年10月1日
- 页数
445页
基本介绍
内容简介
《跨越与会通:比较文学外国文学论文选》由江西教育出版社出版。
作者简介
陈悼,浙江湖州人1934年生。1956年毕业范大学中文系留校工作至今从事外国文学和比较文学的教学与研究。现为北京师范大学中文系教授国际比较文学学会会员,兼任中国比较文学学会副会长中国比较文学教学研究会会长,中国少数民族比较文学研究会和北京比较文学学会顾问。曾参编《欧洲文学史》《外国文学简编》《外国文学史》等全国通用教材主编北师大中央电大全国自学高考的外国文学教材。发表过《莫里哀和他的喜剧》《莎士比亚的生平及其剧作》等著作及外国文学研究论文近百种在比较文学方面,主攻比较文学学科原理和中西文学比较研究。与刘象愚合著的《比较文学概论》(21世纪课程教材)获国家级〔全国优秀奖〕,主编的《比较文学》获1998年北京市哲学社会科学优秀成果二等奖,2001年获北京市优秀教学成果一等奖。
图书目录
序 跨越性、可比性、文学性——论比较文学的研究对象 桥梁与通途——论比较文学的目的与功能 论可比性——比较文学的一个重要理论问题 文化批评和比较文学定义 蜕变——比较文学学科筒史 比较文学事业兴旺发达的基本保证 要充分重视比较文学教学 学科合并与教学改革 势在必行——中文系怎样开设比较文学课程 比较文学学科的基本建设 少数民族文学研究与比较文学 东方文学与比较文学 关于比较文学与中学教育的思考 三个值得探讨的理论问题 文学潜能的发挥——谈文学与艺术的比较研究 世纪之交的比较文学 莎士比亚与基督教——从《威尼斯商人》说开去 大自然与作家的理想——莎士比亚《皆大欢喜》与迦梨陀娑《沙恭达罗》 穿中国戏装的莎士比亚 论启悟性形象——林冲形象与威廉·退尔形象的比较研究 进化论的引进及其功过 文学与语言学 语言学“革命”与文学研究的“语言学转向” 采石者的希望——读杨周翰先生的《攻玉集》 化无形为有形——莎士比亚《麦克白斯》的心理刻画 两相对照 层层铺垫——莎士比亚《第十二夜》的形象体系 福斯塔夫和“福斯塔夫式的背景” 哀其不幸 怒其不争——读拜伦的《哀希腊》 20世纪现实主义的重要代表——高尔斯华绥 谁是幸福的蓝鸟——劳伦斯《两只蓝鸟》中的三个人物 莫里哀创作的民主倾向 “高度悲剧性”的喜剧——莫里哀的《悭吝人》 欧洲古典喜剧的经典作品——莫里哀的《达尔杜弗》 一个资产阶级守财奴的典型形象——论巴尔扎克的《欧也妮·葛朗台》 “短篇小说之王”莫泊桑 《项链》的思想和艺术 一个爱国者的悲剧——都德的《柏林之围》 开拓者的功绩——左拉的《小酒店》 欧·亨利的《警察与赞美诗》 后记
文摘
比较文学具有什么功能,它对文学研究有什么独到的贡献呢?对于这个问题,我们可以从多方面来认识。从近处讲,比较文学可以帮助我们更好地认识文学的本质和文学发展的动因。我们不妨先从文学作品谈起。当你研究作品的创作与形成过程时就会发现,有些作品的题材、人物、情节、表现手法等,并非独创,其中有着外来的渊源与外来的影响。这时,为了考察作品的价值以及作家的创造性劳动,你不得不去追溯影响的来源,还要进一步研究这些外来的影响中,有哪些被保存下来?有哪些被抛弃?外来的材料如何被吸收、被同化?作家有哪些创新等。为了全面评价一部作品的价值,你也不得不去考察它在国外的流传与声誉,它对别国的作家和文学发生过什么影响,甚至还要和外国的同类作品进行比较,考察它在世界文学史上的地位等。这样的研究当然要跨出民族文学的界限,把两个、甚至是几个民族的文学,放到了自己的研究视野之中,研究它们之间的相互联系、相互影响的事实。这就是一种跨界限的研究,也就是进入了比较文学的领域。其实,比较文学本身就是从这里起家的。当19世纪七八十年代比较文学刚刚出现的时候,它是以研究各民族文学之间的相互联系、相互影响的关系为己任的,而且正是由于它在这方面所取得的成果而在学术界站住了脚跟的。迄今为止,这类研究在比较文学的研究成果中仍然占有较大的比例。 当然,文学作品的研究并不限于影响的研究,有时,为了更好地挖掘作品的意义和价值,必须拿它与某部他国他民族的文学作品相比较,因为没有比较就没有鉴别,事物只有在比较之中,才能显示出它的特性与价值。因此,即使两部或几部作品之间并不存在“事实联系”,为了某种研究的需要,也必须把它们同具有可比性的作品联系起来进行比较研究。从这个意义上讲,没有比较文学,就找不到求取科学结论的参照系;没有比较就无法有根有据地确定一部作品的特点和价值。
后记
今年是母校北京师范大学的百年华诞,我们教研室为了庆祝这个在中国教育史上具有重要意义的日子,向学校献上了一份礼物,那就是教研室集体完成的《比较文学与世界文学学科建设丛书》。它既是对过去成果的汇报,又是对学科发展未来的展望。它寄托了我们对母校的感恩之情,也表达了我们愿为母校的远大前程而继续努力的心意。想到自己能为这份礼物出一点儿力,心里不由得激动,但是,看到自己拿出的东西实在不大像样,又感到惭愧。当然,再不像样也得交卷,那就只好献丑了。好在现在自己的身体状况正常,还可以正常工作,还可以为我们的学科建设出力,那就争取在以后的日子里做得像样些。 我也曾出现过消极的想法:“比较文学与世界文学”学科的要求高,难度大,而自己条件不好,何必拼老命呢。可是,我心里并不甘心退出。为什么?一则因为荒废了二十年,现在好不容易有了实干的机会,怎好放弃?二则因为自己在专业上刚刚入门,正干得起劲,干得顺手,有些想法希望能够实现,怎能就此罢手?特别在看到自己的一些老师和朋友的“壮志不已”、“老骥伏枥”的干劲,自己更无懈怠的理由。条件再差,还是老办法:边干边学。看来,“活到老,学到老”,再加一句“干到老”,应该成为我的座右铭。 这本集子选自我1978年以来所写的文章。无论是数量还是质量,它都不能令人满意。其实这些文章不过是自己在比较文学和外国文学领域里学步的脚印,算不上什么学术评论。感谢丛书编委会和江西教育出版社为它提供了结集出版的机会。姚敏建同志为编辑出版此书付出了大量的劳动,在此一并致以诚挚的谢意。最后还想说一句:集子的出版,对我来讲是一个督促,但愿以后能写出一些有分量的东西。
序言
常言道:“岁数不饶人。”年轻时听这句话,体会不到其中的分量,总认为日子长着呢,不觉得岁月的流逝有多么快,时光有多么宝贵。进入中年之后,特别是到了老年,眼见得精力日见衰退,才知道这句话的分量有多重。时间过得那么快,一晃就是一年,“老冉冉其将至兮”,不知不觉已临近古稀之年。平时不去想它,倒也罢了。一想到此,便不由得感慨起来。 1956年,我大学毕业,留校工作。那时,整个国家面临从战争年代到和平建设的转折,自己也好像有点雄心壮志。记得当时有一句响亮的口号,叫“向科学进军!”它给了我们这些刚刚踏上工作岗位的青年人以极大的鼓舞。总觉得自己生逢其时,应该好好干,不能辜负时代对我们这一辈人的希望。谁料到此后的情况完全出人意外。从1956年到1976年,整整二十年,在我生命中最好的年龄段,经历的是十年运动,十年“文革”。回想那些年月,自己好像是汹涌大海中的一叶扁舟,懵懵懂懂地被一股接一股的浪潮冲过来,冲过去;糊里糊涂地“触礁”,又糊里糊涂地脱险。脑子里转的全是政治啦,立场啦,稍不小心就会犯错,根本静不下心来。因此,什么“向科学进军”,早就把它抛到了脑后。 当然,这二十年也不是没有一点长进。如果说到学业,那就长进得太少了。其实也怪自己,那时就怕戴一顶“白专”的帽子,不敢有什么非分之念。除非是领导上布置的任务,其他都不想过问,更怯于动笔。所以,那些年几乎没写什么东西。当“文革”结束,国家拨乱反正,需要我们重操旧业的时候,自己才发现时间荒废得太久了,要补的课太多了。值得庆幸的是自己在中晚年还能赶上一个好年月,终于可以把精力用到有益的地方了。于是,一边教书,一边写作,积累了一些篇什。