• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.基本介绍
  • 3.1.内容简介
  • 3.2.作者简介
  • 4.图书目录
  • 5.后记

中国童话美绘书系:欢喜河娃

黄蓓佳著书籍

《中国童话美绘书系:欢喜河娃》是中国童话美绘书系之一,由黄蓓佳编著。《中国童话美绘书系:欢喜河娃》讲述了皇帝在狩猎的途中迷路,来到了一户人家住宿。当晚,这户人家的媳妇生下一子,神仙出现,预言这个孩子将成为未来的皇帝。为了避免被取代的命运,皇帝杀死孩子的母亲,骗走了孩子,并把他丢在河水中。谁知,孩子大难不死,还被收养他的夫妻取名为“河娃”。十七年后,皇帝与河娃重逢,他认出了河娃,誓要杀死他。谁料,阴差阳错,河娃竟与公主结为夫妻。无奈的皇帝逼迫河娃去寻找太阳公主的三根金发。河娃历尽千辛万苦,终于凭借自己的勤劳和善良完成了任务,赢得了王位,成为一位用微笑和诚意治理国家的好皇帝。

基本信息

  • 出版社

    凤凰出版传媒集团凤凰出版传媒股份有限公司江苏少年儿童出版社

  • 作者

    黄蓓佳

  • 开本

    16

  • 页数

    119页

  • ISBN

    97875346628297534662826

基本介绍

内容简介

《中国童话美绘书系:欢喜河娃》想给孩子们的,是一次华美的阅读享受。用饱满和浓烈的文字,引领他们走进民族的历史,走进人类在童真稚拙的年代里想像出来的天地,同时也领略中国的汉文字之美。

作者简介

黄蓓佳,出生于江苏如皋。1973年开始发表文学作品。1982年毕业于北京大学中文系文学专业。1984年成为江苏省作家协会专业作家。现任中国作家协会全国委员会委员,江苏省作家协会副主席、创作室主任。主要作品有长篇小说《夜夜狂欢》、《新乱世佳人》、《婚姻流程》、《目光一样透明》、《派克式左轮》、《没有名字的身体》、《所有的》,中短篇作品集《在水边》、《这一瞬间如此辉煌》、《请和我同行》、《藤之舞》、《玫瑰房间》、《危险游戏》、《忧伤的五月》、《爱某个人就让他自由》,散文随笔集《窗口风景》、《生命激荡的印痕》、《玻璃后面的花朵》及《黄蓓佳文集》四卷等等。主要儿童文学作品包括长篇小说《我要做好孩子》、《今天我是升旗手》、《我飞了》、《漂来的狗儿》、《亲亲我的妈妈》、《遥远的风铃》,中短篇小说集《小船,小船》、《遥远的地方有一片海》、《芦花飘飞的时候》及《中国童话》等。作品曾获全国优秀儿童文学奖、中宣部“五个一工程”奖、国家优秀儿童文学图书奖、冰心儿童文学奖,宋庆龄儿童文学奖,及部省级文学奖数十种。根据这些作品改编的电影和电视剧、戏剧获得国际电视节“金匣子”奖、中国电影华表奖、中国电视剧飞天奖等等。有多部作品被翻译成法文、德文、俄文、日文、韩文出版。

图书目录

把最美好的童话给最美丽的童年(序) 欢喜河娃 黄蓓佳 以经典之笔,传递经典魅力——我对中国童话的重述构想(后记) 黄蓓佳 黄蓓佳重点作品目录(附件一) 黄蓓佳儿童文学作品主要获奖记录(附件二)

后记

从前,童话大多是讲出来的、口口相传的东西。记得很小的时候。夏天吃过晚饭,洗完澡,躺上竹榻,第一个要求便是:外婆讲个故事吧。外婆便一边摇扇子驱蚊,一边慢悠悠地给我们讲起故事。牛郎织女啊,金鱼公主啊,王子仙女啊……许多经典的文学故事和人物,便是以这样的形式、在这样轻松悠闲的时刻,进入我的记忆和心灵的。 如果时代不变,旧日的生活方式永存,我会跟我的外婆一样,把那些流传了百年千年的童话接着再讲述给我的儿孙。 可是,躺在竹榻上乘凉的美妙时光不再重现了,孩子的智力发育大大提前,主动性提高到了无与伦比的地步——几乎从五六岁初通人事开始,他们就不再被动地接受大人所讲述的一切,而是自己挑选图书,照单点菜一样。要求大人为他“读这个”、“读那个”。这是一个快餐式阅读的时代,也是一个照图阅读的时代。五花八门的图片和简单的文字、搞笑的故事和直线条的人物、无厘头无主题,加上铺天盖地引进的外国童书,构成了现阶段童年和少年的文学教育。 不免就觉得惆怅。明知惆怅是心态变老的表现,还是惆怅。 那些童年时代铭刻在心的、纯真的、美好的、忧伤的、感人至深的故事,那些在各民族中世代流传下来的属于文学精华的东西,真的就要这么消失了吗? 我没有丝毫救世主的意识,只是为此惋惜。 一年秋天,译林出版社赠我一册刚刚由他们翻译出版的《意大利童话》。煌煌六百多页的巨著,是意大利著名作家卡尔维诺根据本国各地几个世纪以来用各种方言记录的民间故事资料,加以筛选整理,用现代通用意大利语改写而成的.是一本适合全意大利人民阅读,并且便于向全世界介绍的“全意大利的童话书”。翻阅这本书后,我彻夜未眠。不是为书中的内容,是为卡尔维诺所做的工作,他为弘扬本国文学和文字而甘愿奉献的精神。卡尔维诺是中国作家和读者心中何等了不起的文学大师,而且还是最具现代性、作品有如迷宫一般挑战读者智力的大师。如此前卫的作家却写出这样一本有着传统阅读特征的本民族童话,除了归结为卡尔维诺对意大利民族的热爱,没有别的可以解释。 是夜,在辗转反侧之中我萌生了一个念头:我也要为全中国的孩子写一套适合他们阅读的中国童话。如果说我这样的决定是“东施效颦”,那就让我做一次愚蠢的“东施”吧。我希望用我的笔让孩子们了解我们民族文化中美好的一个部分,值得让他们记住的一些东西。起码也要让孩子们知道,在我们过去的历史中存在过这些动人的童话。 我决定要原汁原味地写。即便被看成是“守旧”,我也要冒这个风险。我想,我应该比较了解中国孩子的普遍趣味,此前我的很多本儿童小说的热销,已经说明了这一点。能够被我接受的,也应该能被孩子们接受;能让我感动的,也应该能让他们感动。至于文字,选择用什么风格的文字来表达童话内容?朴实憨拙的?轻松跳跃的?华丽浓重的?试想了几段开头之后,还是决定选择最后一种。 想给孩子们的,就是一次华美的阅读。用饱满和浓烈的文字,引领他们走进民族的历史,走进人类在童真稚拙的年代里想象出来的天地,同时也领略到中国的汉文字之美。希望我的这个童话书系,每一册都是美文,都有可供在作文中抄录和模仿的华彩片段,或者可供父母们对孩子琅琅读出声来的章节。待这套童话出版后,如果孩子们喜欢阅读它,如果家长和老师们希望孩子阅读它,我的努力就是成功的。如果孩子们读过之后对中国文化的丰富性有更多的认识,还有兴趣做更多的探寻,我就要为自己的努力而自豪了。