• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.基本介绍
  • 3.1.内容简介
  • 3.2.作者简介
  • 4.图书目录
  • 5.后记
  • 6.序言

诺尔曼•白求恩:一个非凡的加拿大人

克拉松著书籍

《诺尔曼•白求恩:一个非凡的加拿大人》介绍了白求恩——世界上最有名的加拿大人,13亿中国人民的英雄——一名外科医生,医学发明家,浪漫主义者,穷人的拥护者。作者将这一完美人物的人生各个阶段表现得淋漓尽致。白求恩出生在加拿大地盾,他在伐木场和劳苦大众一起工作,他中断医学学习,作为一名担架手参加第一次世界大战。作为一名医生,也作为一名患者与肺结核作斗争。在西班牙内战中,他创造了第一支移动血液运输队。他为中国人民的解放事业奉献了自己的生命。他的一生都在为减轻人类病痛而努力,他体现了加拿大伟大的国际主义精神。全书适合大众阅读。

基本信息

  • 外文名

    Norman Bethune

  • 出版社

    人民卫生出版社

  • 作者

    克拉松 (Adrienne Clarkson) 伍冰枝

  • 开本

    32

  • 页数

    148页

基本介绍

内容简介

《诺尔曼•白求恩:一个非凡的加拿大人》展现了一个真实的白求恩。他的家庭和婚姻、他的教育和成长,很多情况都是我们第一次知道。他的艺术才华和对世界医学界的贡献,令人叹服。他对医学伦理的见地,至今掷地有声。他对病人的细心负责,是我们学习的楷模。他对卫生医疗保障体系的设想,是我们一直苦苦追寻的理想。

作者简介

作者:(加拿大)克拉松(Adrienne Clarkson) 伍冰枝 译者:任明辉

图书目录

第一章一个有益于人民的人 第二章时光停驻的地方 第三章走基层携手劳动者 第四章幸福毁于恐惧 第五章暴风雨中的海燕 第六章甜蜜、猛烈和欢快的老虎 第七章那些在生命中为了生活而战的人们 第八章领导别人从领导自己开始 后记七十年之后 资料来源 鸣谢 年代表

后记

七十年之后 有两个瞬间对我影响很大,没有对此的反思,我写不出这本书。 两年前,即2007年在延安,我看到了1938年毛泽东与白求恩彻夜长谈的那个房间,白色的墙面,很是简朴。一张高脚方桌,两把椅子,一张当床的炕…就像陶制的炉。一切都和那张著名的海报一样。所有东西都维持着原来的样子,一户地方商人的房子…对小城镇而言这已经很好了,简朴,近乎什么都没有。我感受到了这两个人的精神气息…勇敢有魅力的革命领袖,他带领中国共产党走出绝境,拯救了他们和自己。一位脾气急躁,不易相处的加拿大医生,他在中国偏远地区尽其所能,帮助中国人民反抗法西斯。这次会面的场景和深远意义似乎还停留在那个房间里。 另一个瞬间是2001年10月20日在渥太华,为纪念麦肯齐一帕皮诺营的退役军人,一块精美的纪念碑在苏塞克斯大街上的格林公园揭幕。那时候,我作为总督被深深感动了,看到那么多伟大的二战退役军人,其中包括克利夫·查德顿上校,他从1936年西班牙开始坚定地反抗法西斯,一直到1945年法西斯国家联盟被打败。我感到整个故事圆满结束了。

序言

大约3年前,陪同陈竺部长访问加拿大,并赴安大略省雷文赫斯特镇参观白求恩故居。获悉加拿大前华裔总督伍冰枝女士(Adrienne Clarkson)撰写并出版了一套介绍国际知名加拿大人的书籍,《诺尔曼·白求恩》是其中一本。当时,陈竺部长就萌生了翻译出版的想法。后来听说中文版已授权国内某出版社出版,所以一直在期待中盼望拜读此书。 时隔一年多,听说此书一直未能出版。陈竺部长要求我们主动联系原作者和出版社,争取由卫生部所属人民卫生出版社尽快翻译出版。此想法得到人民卫生出版社领导的大力支持,经过多方联系,人民卫生出版社于今年初获得此书的中文版权。 在此期间,经出版社姬放同志建议和鼓励,我们单位承担了此书的组织翻译的工作。没想到,此事得到了单位年轻同事们的热烈响应。司里报名踊跃,包括刚刚参加工作、在外省下基层锻炼、临时在司里借调工作的同事,在国外使馆工作的同事,其他单位的人员听说后也积极要求参加翻译工作。在我司卢国萍同志的组织协调下,确定了翻译人员,按章节分工负责。大家在日常紧张工作之余,翻阅材料,相互交流,怀着对白求恩——这位为中国人民解放事业,以及医学进步作出积极贡献的加拿大英雄的崇敬和感恩之情,完成了此书的翻译。 此书展现了一个真实的白求恩。他的家庭和婚姻、他的教育和成长,很多情况都是我们第一次知道。他的艺术才华和对世界医学界的贡献,令人叹服。他对医学伦理的见地,至今掷地有声。他对病人的细心负责,是我们学习的楷模。他对卫生医疗保障体系的设想,是我们一直苦苦追寻的理想。 翻译此书,既是业务提高、精神受益的过程,也是践行白求恩精神的过程。非常感谢参加本书翻译的各位同事。他们愿意将此书的翻译稿费捐献给社会卫生慈善项目,以此作为参加本书翻译工作的终身纪念和回报。 在此感谢人民卫生出版社,以及中国驻加拿大使馆、加拿大驻华使馆对此翻译工作的大力支持。 由于水平和知识的欠缺,翻译中的错误难免。恳请批评指正,并激励自己不断提高。 任明辉 卫生部国际合作司 2012年9月23日于北京