• 1.摘要
  • 2.基本信息
  • 3.内容简介
  • 4.图书目录
  • 5.后记
  • 6.序言

内闱:宋代妇女的婚姻和生活

伊沛霞著书籍

《内闺:宋代妇女的婚姻和生活》考察的宋朝是一个纷繁复杂、充满变化的时代。一方面,缠足开始流行,士人开始倡导“饿死事小,失节事大”;另一方面,我们接触到的是截然不同的印象女性的婚姻和财产权得到进一步保障。在这本海外中国妇女史研究的开山之作里,作者向我们展示了一幅内容异常丰富的画卷,宋代女性的生活栩栩如生地呈现在我们面前内外之别,祭祀庆典,安排婚嫁,侍奉公婆,养育后代,内闺争宠,守节再嫁……从而显示妇女史是动态的历史,是富有多种可能性的历史。由此读者不仅能够从多角度、多层面了解宋代女性群像,还能在社会变迁中把握她们的选择和才智。

基本信息

  • 外文名

    The Inner Quarters:Marriage and Lives of Chinese Women in the Sung Period

  • 出版社

    凤凰出版传媒集团江苏人民出版社

  • 作者

    伊沛霞 刘东

  • 开本

    32

  • 页数

    318页

内容简介

《内闱:宋代妇女的婚姻和生活》:海外中国研究丛书

图书目录

中文版前言/1 序言/1 自序/1 习用语的说明/1 宋朝疆域图/1 导言/1 第一章 男女之别/18 第二章 婚姻的意义/39 第三章 做媒/53 第四章 婚礼和婚庆/72 第五章 嫁妆/87 第六章 作为内助的上层阶级的妻子/101 第七章 女红/116 第八章 夫妻关系/134 第九章 为母之道/152 第十章 寡居生活/166 第十一章 再婚/180 第十二章 妾/191 第十三章 靠女人延续家庭/207 第十四章 通奸、乱伦和离婚/220 第十五章 对于妇女、婚姻和变化的思考/230 注释/241 西文参考文献目录/275 索引/302 译后记/319

后记

感谢伊沛霞教授和她的研究助理易素梅小姐对这部译稿提供的帮助。伊教授寄给我她的手稿,附有很多中文引文。易素梅阅读了全部译文,逐字逐句提出修改意见,纠正了原稿的很多错误和硬伤,使我模糊的理解变得清晰、到位。她还翻译了“中文版序言”,对“序”、“自序”和“导言”用力尤多。 这部译作在翻译、注释和查找中文引文方面还有一些问题,译者愿继续付出努力。

序言

《内闱》出版至今已经10年了。自它出版以来,中国妇女史研究领域日渐兴盛。现在,关于中国古代妇女的英文著作已经是10年前的好几倍。就像这本书一样,这一系列著作大多数都尝试使妇女史成为构成历史整体的一个部分。它们要使用其他历史研究领域同样使用的工具,考察与女性生活相关的观念、行动和制度。 这本译著的中国读者可能会意识到,我是从一个和他们习惯不一样的视角来看关于宋代女性的问题的。然而,他们可能对早期西方学术还不够了解,不能理解我的工作是对这些早期学术的回应。西方对中国女性感兴趣并不是什么新鲜事。在19世纪和20世纪初期,西方传教士创作了大量关于中国的书籍。他们经常强调中国家庭与西方惯例截然不同的特点,比如祖先崇拜,被法律承认的纳妾制度,几个已婚兄弟住在一起的多代同居的大家族。许多传教士内心里是改革家,专注于女性受压迫的原因。他们用同情女人的笔触描写她们:出生时,她们可能被不再需要另一个女儿的父母杀死;五六岁时,她们可能被卖做奴婢;她们的脚被裹得那么小,以致难以行走;她们不能接受教育;她们必须嫁给父亲为她们选中的丈夫;她们几乎没有财产权;她们很容易被休弃,被剥夺对子女的监护权;丈夫死后,她们可能承受不能再嫁的压力。 到20世纪中期,在为西方读者书写中国女性和中国家庭的过程中,社会科学家们占据了一个类似的权威位置。不足为奇的是,他们通过相当不同的方式架构他们的研究,试图避免民族优越感和屈尊俯就的姿态。他们把中国放在一个比较的框架里,根据家庭系统认同家人的方式、联姻的形式、传递财产的办法等等。