世界文学名著•双城记
《双城记(世界文学名著英语原著版)》讲述了:《双城记》是世界最伟大的批判现实主义杰作之一,也是英国文豪狄更斯作品中故事情节最曲折惊险、最惊心动魄的小说之一。小说以18世纪的法国大革命为背景,故事中将巴黎、伦敦两个大城市连结起来,叙述梅尼特医生一家充满了爱与冒险的遭遇,中间穿插了贵族的残暴、人民的愤怒、审判间谍…… 《双城记(世界文学名著英语原著版)》为英语原著版。
基本信息
- 外文名
TWO CITIES
- 出版社
中国出版集团、中国对外翻译出版公司
- 作者
狄更斯(Dickens C.)
- 开本
32
- 页数
334页
基本介绍
内容简介
《双城记(世界文学名著英语原著版)》由中国对外翻译出版公司出版。
作者简介
查尔斯•约翰•赫芬姆•狄更斯,英国作家。19世纪英国批判现实主义小说家。狄更斯特别注意描写生活在英国社会底层的“小人物”的生活遭遇,深刻地反映了当时英国复杂的社会现实,为英国批判现实主义文学的开拓和发展做出了卓越的贡献。他的作品至今依然盛行,对英国文学发展起到了深远的影响。 狄更斯是高产作家,他凭借勤奋和天赋创作出一大批经典著作。他又是一位幽默大师,常常用妙趣横生的语言在浪漫和现实中讲述人间真相,狄更斯是19世纪英国现实主义文学的主要代表。艺术上以妙趣横生的幽默、细致入微的心理分析,以及现实主义描写与浪漫主义气氛的有机结合著称。马克思把他和萨克雷等称誉为英国的“一批杰出的小说家”。
图书目录
Book the First: Recalled to Life Chapter 1 The Period Chapter 2 The Mail Chapter 3 The Night Shadows Chapter 4 The Preparation Chapter 5 The Wine Shop Chapter 6 The Shoemaker Book the Second: The Golden Thread Chapter 1 Five Years Later Chapter 2 ASight Chapter 3 A Disappointment Chapter 4 Congratulatory Chapter 5 The Jackal Chapter 6 Hundreds of People Chapter 7 Monseigneur in Town Chapter 8 Monseigneur in the Country Chapter 9 The Gorgon's Head Chapter 10 Two Promises Chapter 11 A Companion Picture Chapter 12 The Fellow of Delicacy Chapter 13 The Fellow of No Delicacy Chapter 14 The Honest Tradesman Chapter 15 Knitting Chapter 16 Still knitting Chapter 17 One Night Chapter 18 Nine Days Chapter 19 An Opinion Chapter 20 A Plea Chapter 21 Echoing Footsteps Chapter 22 The Sea Still Rises Chapter 23 Fire Rises Chapter 24 Drawn to the Loadstone Rock Book the Third: The Track of a Storm Chapter 1 In Secret Chapter 2 The Grindstone Chapter 3 The Shadow Chapter 4 Calm in Storm Chapter 5 The Wood-sawyer Chapter 6 Triumph Chapter 7 A Knock at the Door Chapter 8 A Hand of Cards Chapter 9 The Game Made Chapter 10 The Substance of the Shadow Chapter 11 Dusk Chapter 12 Darkness Chapter 13 Fifty-two Chapter 14 The Knitting Done Chapter 15 The Footsteps Die Out for Ever
文摘
"And I have no doubt," said Mr. Lorry, "that I was right in theconversation we had. My opinion is confirmed, and I reiterate my advice." "I assure you," returned Mr. Stryver, in the friendliest way, "that I amsorry for it on your account, and sorry for it on the poor father's account. Iknow this must always be a sore subject with the family; let us say no moreabout it." "I don't understand you," said Mr Lorry. "I dare say not," rejoined Stryver, nodding his head in a smoothing andfinal way; no matter, no matter." "But it does matter," Mr. Lorry urged. "No it doesn't; I assure you it doesn't. Having supposed that there wassense where there is no sense, and a laudable ambition where there is not alaudable ambition, I am well out of my mistake, and no harm is done. Youngwomen have committed similar follies often before, and have repentedthem in poverty and obscurity often before. In an unselfish aspect, I amsorry that the thing is dropped, because it would have been a bad thing forme in a worldly point of view; in a selfish aspect, I am glad that the thinghas dropped, because it would have been a bad thing for me in a worldlypoint of view——it is hardly necessary to say I could have gained nothingby it. There is no harm at all done. I have not proposed to the young lady,and, between ourselves, I am by no means certain, on reflection, that I evershould have committed myself to that extent. Mr. Lorry, you cannot controlthe mincing vanities and giddinesses of emptyheaded girls; you must notexpect to do it, or you will always be disappointed. Now, pray say no more about it. I tell you, I regret it on account ofothers, but I am satisfied on my own account. And I am really very muchobliged to you for allowing me to sound you, and for giving me youradvice; you know the young lady better than I do; you were right, it neverwould have done. Mr. Lorry was so taken aback, that he looked quite stupidly at Mr.Stryver shouldering him towards the door, with an appearance of showeringgenerosity, forbearance, and goodwill, on his erring head. "Make the bestof it, my dear sir," said Stryver; "say no more about it; thank you again forallowing me to sound you; good night!" Mr. Lorry was out in the night,before he knew where he was. Mr. Stryver was lying back on his sofa,winking at his Ceiling.
序言
一部文学史是人类从童真走向成熟的发展史,是一个个文学大师用如椽巨笔记载的人类的心灵史,也是承载人类良知与情感反思的思想史。阅读这些传世的文学名著就是在阅读最鲜活生动的历史,就是在与大师们做跨越时空的思想交流与情感交流,它会使一代代的读者获得心灵的滋养与巨大的审美满足。 中国对外翻译出版公司以中外语言学习和中外文化交流为自己的出版方向,向广大读者提供既能提升语言能力,又能滋养心灵的精神大餐是我们的一贯宗旨。尽管随着网络技术和数字出版的发展,读者获得这些作品的途径更加便捷,但是,一本本装帧精美、墨香四溢的图书仍是读书人的最爱。 “熟读唐诗三百首,不会做诗也会吟”,汉语学习如此,外语学习尤其如此。要想彻底学好一种语言,必须有大量的阅读。这不仅可以熟能生巧地掌握其语言技能,也可了解一种语言所承载的独特文化。“中译经典文库?世界文学名著(英语原著版)”便是这样一套必将使读者受益终生的读物。